Comunidade

Lição 6 – Qual é o seu número de telefone?

Qual é o seu número de telefone?

A Anna e a Sakura estão conversando no quarto da Anna. A Sakura pergunta o número de telefone da Anna.

Expressão do dia:

DENWABANGÔ WA NANBAN DESU KA

Internet Móvel

Diálogo

さくら ところでアンナさん。
電話番号は何番ですか。
A propósito, Anna. Qual é o seu número de telefone?

Sakura TOKORODE ANNA-SAN. DENWABANGÔ WA NANBAN DESU KA.
アンナ ええと。080-1234-・・・。 Deixe-me ver. 080-1234-…

Anna ÊTO. REI HACHI REI – ICHI NI SAN YON – …
さくら ありがとう。
じゃ、今度、電話をしますね。
Obrigada. Então “tá”, na próxima vez, eu vou telefonar para você.

Sakura ARIGATÔ. JA, KONDO, DENWA O SHIMASU NE.

Dicas de gramática

Números (1)

Vamos aprender a contar de zero até dez.
Favor conferir em “Ferramentas de aprendizado”.

O SHIMASU

 

SHIMASU é um verbo e significa “fazer algo”.
Usa-se esse verbo para falar de muitas ações combinando-o com substantivos.
ex.)
BENKYÔ (estudo) + O SHIMASU
= BENKYÔ O SHIMASU (Eu estudo.)
RYÔRI (comida) + O SHIMASU
= RYÔRI O SHIMASU (Eu faço a comida.)

Quando o caractere HA é pronunciado como WA (Lição 6)

No passado, o indicador do tópico WA era pronunciado assim: HA, e era escrito com o caractere HA. A pronúncia gradualmente mudou para WA, mas a escrita se manteve a mesma: HA. O mesmo se pode dizer de WA em KONNICHIWA (Olá). A pronúncia é WA, mas se escreve HA.

Originalmente, essa expressão consistia da palavra que significa “hoje” e o antigo indicador de tópico HA. A expressão era usada como um modo comum de iniciar uma conversa, e significava “No que se refere ao dia de hoje…”. Atualmente, KONNICHIWA se tornou uma saudação muito comum.

No caso da expressão DENWA O SHIMASU (Eu vou telefonar para você), a partícula O era pronunciada de maneira distinta no passado. Hoje em dia, ela é pronunciada como O. No entanto, a escrita da partícula preserva a sua forma antiga.