Kazoku ni Narou yo (家族になろうよ) é uma canção composta por Masaharu Fukuyama, lançada em 31 de agosto de 2011, fazendo parte do seu 27° single, cujo álbum chama-se Fighting Pose. Este álbum possui 3 músicas, sendo duas inéditas. Kazoku ni Narou yo é uma canção muito bonita e fala sobre laços familiares, especialmente entre pai e filho.
A tradução do título da música seria algo como “Vamos ser uma família” / Vamos nos tornar uma família”. Por causa do seu apelo sentimental que remete à união familiar, esta canção é muito requisitada em festas de casamentos, especialmente a versão instrumental dela.
Na ocasião, Masaharu Fukuyama comentou: “Muitas pessoas passaram a valorizar os laços familiares e por isso escolhi esse tema. Eu espero que você ouça essa música enquanto pensa em seus entes queridos.” Confira o vídeo abaixo, assim como a letra e tradução.
家族になろうよ / Kazoku ni Narou yo / Vamos ser uma família
100年たっても好きでいてね
Hyakunen tatte mo sukide ite ne
Mesmo que se passem cem anos, continue gostando de mim
みんなの前で困らせたり
Minna no mae de komarasetari
Mesmo te embaraçando na frente dos outros
それでも隣で笑ってくれて
Soredemo tonari de waratte kurete
Você está ao meu lado e ri
選んでくれてありがとう
Erande kurete arigatou
Obrigado por ter me escolhido
どれほど深く信じあっても
Dore hodo fukaku shinjiatte mo
Mesmo confiando profundamente um no outro
わからない事もあるでしょう
Wakaranai koto mo arudeshou
Deve haver também coisas que não se conhece
その孤独と寄り添い生きる事が
Sono kodoku to yorisoi ikiru koto ga
Essa solidão e o viver junto um do outro
愛するという事かもしれないから・・・
Ai suru to yuu koto kamo shirenaikara
Deve ser o significado de amar
いつかお父さん.みたいな大きな背中で
Itsuka otousan mitai ni ookina senaka de
Um dia, grande como meu pai
いつかお母さんみたいな静かな優しさで
Itsuka okaasan mitai ni shizuka na yasashisa de
Um dia, com silenciosa bondade como minha mãe
どんな事も越えてゆける
家族になろうよ
Donna koto mo koete yukeru
Kazoku ni narou yo
Vamos ser uma família
Que supere qualquer coisa
小さな頃は体が弱くて
Chiisa na koro wa karada ga yowakute
Quando eu era criança era frágil
すぐに泣いて甘えてたの
Sugu ni naite amaeteta no
Logo chorava e era mimado
いつも自分のことばかり精一杯で
Itsumo jibun no koto bakari se ippai de
Cuidar de mim mesmo é o máximo que consigo fazer
親孝行なんてできてないけど
Oya kouko nante dekitenai kedo
Tanto que não tenho me dedicado aos meus pais como deveria
明日の私はそれほど変わらないとしても
Ashita no watashi wa sore hodo kawarenai to shite mo
Mesmo que eu não consiga mudar muito o meu jeito no futuro
一歩づつ与えられる人から
Ippo zutsu ataerareru hito kara
Espero poder mudar um passo de cada vez
与える人へ変わってゆけたなら・・・
Ataeru hito e kawatte yuketa nara
De pessoa que recebe para pessoa que doa
いつかお爺ちゃんみたいに無口な強さで
Itsuka ojiichan mitai ni mukuchina tsuyosa de
Um dia, com uma força calada como meu avô
いつかお婆ちゃんみたいに可愛い笑顔で
Itsuka obaachan mitai ni kawaii egao de
Um dia, com um gracioso rosto sorridente como minha avó
あなたとなら生きてゆける
Anata to nara ikite yukeru
Eu posso sobreviver enquanto estou com você
そんな二人になろうよ
Sonna futari ni narou yo
Vamos ser essas duas pessoas
いつかあなたの笑顔によく似た男の子と
Itsuka anata no egao ni yoku nita otoko no ko to
Algum dia, vamos ter um filho com um sorriso igual ao seu
いつか私と同じ泣き虫な女の子と
Itsuka watashi to onaji nakimushi na onna no ko to
Algum dia, vamos ter uma filha chorona como eu
どんな事も超えてゆける
Donna koto mo koete yukeru
家族になろうよ
Kazoku ni narou yo
Vamos ser uma família
Que supere qualquer coisa
あなたとなら生きてゆける
Anata to nara ikite yukeru
Eu posso sobreviver enquanto estou com você
幸せになろうよ
Shiawase ni narou yo
Vamos ser felizes
Fonte: Japão em Foco