Cheguei.
A Anna volta para o seu dormitório com a Sakura. A senhora que toma conta do dormitório cumprimenta as duas quando elas chegam.
Expressão do dia:
TADAIMA
Diálogo
アンナ | ただいま。 | Cheguei.
|
---|---|---|
Anna | TADAIMA. | |
寮母 | お帰りなさい。 | Bem-vinda de volta.
|
Senhora do dormitório | OKAERINASAI. | |
さくら | こんにちは。 | Olá.
|
Sakura | KONNICHIWA. | |
寮母 | あなたも留学生ですか。 | Você é uma estudante estrangeira também?
|
Senhora do dormitório | ANATA MO RYÛGAKUSEI DESU KA. | |
さくら | いいえ、私は留学生ではありません。 日本人の学生です。 |
Não, não sou uma estudante estrangeira. Eu sou uma estudante japonesa. |
Sakura | IIE, WATASHI WA RYÛGAKUSEI DEWA ARIMASEN. NIHON-JIN NO GAKUSEI DESU. |
Dicas de gramática
DEWA ARIMASEN
DESU é uma palavra polida que encerra uma sentença.
ex.) HAI, WATASHI WA NIHON-JIN DESU. (Sim, eu sou japonês.)
DEWA ARIMASEN é a forma negativa de DESU.
ex.) IIE, WATASHI WA NIHON-JIN DEWA ARIMASEN. (Não, eu não sou japonês.)
Para aprender mais sobre isso, leia “Professora, pode explicar?”.
Como fazer sentenças negativas (Lição 4)
Deixe-me usar a sentença “eu sou japonesa” para explicar.
“Eu” em japonês é WATASHI, e “japonesa” é NIHON-JIN. Assim, “Eu sou japonesa” fica desta maneira: WATASHI WA NIHON-JIN DESU. Para transformar uma sentença que termina com DESU em uma frase negativa, nós mudamos DESU para DEWA ARIMASEN. Assim, “eu não sou japonesa” é WATASHI WA NIHON-JIN DEWA ARIMASEN.
Aqui, trocando-se DEWA por JA, a frase fica mais coloquial. Assim, a sentença “eu não sou japonesa” NIHON-JIN DEWA ARIMASEN fica assim: NIHON-JIN JA ARIMASEN.