Por favor, venha sem falta.
Uma festa será realizada no dormitório para estudantes estrangeiros em que a Anna vive. A Anna convida a Sakura para participar.
Expressão do dia:
ZEHI KITE KUDASAI
Diálogo
アンナ | 今週の土曜日に寮でパーティーを開きます。 さくらさん、ぜひ来てください。 |
Neste sábado, vamos fazer uma festa no dormitório. Sakura, por favor, venha sem falta. |
---|---|---|
Anna | KONSHÛ NO DOYÔBI NI RYÔ DE PÂTÎ O HIRAKIMASU. SAKURA-SAN, ZEHI KITE KUDASAI. |
|
さくら | わあ、行く行く。 今度の土曜日ね。 |
Ah, vou sim, vou sim. No próximo sábado, não é?
|
Sakura | WÂ, IKU IKU. KONDO NO DOYÔBI NE. |
Dicas de gramática
Dias da semana
Para aprender como dizer os dias da semana, por favor, verifique a página “Ferramentas de aprendizado”.
IKIMASU e KIMASU
Em japonês, verbos diferentes são usados dependendo da perspectiva de quem fala.
Verbos na forma do dicionário (Lição 11)
Dicionários da língua japonesa listam os verbos nesta forma. Usando-se esta forma, a frase fica mais casual.
Existem várias maneiras de se transformar verbos da forma MASU para a forma do dicionário.
Na primeira delas, caso o verbo tenha a vogal E em sua sílaba anterior a MASU, troca-se MASU por RU. Por exemplo, TABEMASU (comer) vira TABERU.
Agora, caso o verbo tenha uma sílaba com a vogal I logo antes de MASU, existem dois tipos de conjugação. Primeiramente, pode-se trocar MASU por RU. Por exemplo, ORIMASU (descer) vira ORIRU.
No segundo caso, retira-se MASU e troca-se a vogal I antes de MASU pela vogal U. Assim, no caso do verbo IKIMASU (ir), troca-se KI por KU, e o resultado é IKU.
No entanto, existem dois verbos irregulares que não seguem esses padrões. Um deles é KIMASU (vir) e o outro é SHIMASU (fazer). KIMASU muda para KURU, e SHIMASU para SURU. São apenas dois, mas esses verbos são muito usados. Por isso, não deixe de aprendê-los corretamente.
Para aprender esses padrões, por favor, verifique a página “Ferramentas de aprendizado”.