Bem-vinda a Shizuoka.
A Anna está na cidade de Shizuoka com a Sakura. O primo da Sakura, Kenta, foi à estação de trem para se encontrar com elas.
Expressão do dia:
SHIZUOKA E YÔKOSO
Diálogo
さくら | こちらは、いとこの健太くん。 | Este é o meu primo Kenta.
|
---|---|---|
Sakura | KOCHIRA WA, ITOKO NO KENTA-KUN. | |
健太 | 静岡へようこそ。 | Bem-vinda a Shizuoka.
|
Kenta | SHIZUOKA E YÔKOSO. | |
さくら | 彼はカメラに詳しいから、いろいろきいてね。 | Ele entende muito de câmeras. Por isso, pergunte qualquer coisa para ele.
|
Sakura | KARE WA KAMERA NI KUWASHII KARA, IROIRO KIITE NE. | |
アンナ | どうぞよろしくお願いします。 | Espero contar com a sua ajuda.
|
Anna | DÔZO YOROSHIKU ONEGAI SHIMASU. | |
健太 | (アンナちゃん、かわいいなあ) | (A Anna é bonitinha…)
|
Kenta | (ANNA-CHAN, KAWAII NÂ.) |
Dicas de gramática
E YÔKOSO
E é uma partícula e indica o ponto final de um deslocamento. YÔKOSO significa “bem-vindo/a”.
ex.) NIHON E YÔKOSO. (Bem-vindo/a ao Japão.)
NI KUWASHII
A partícula NI, neste caso, indica do que é que ele entende muito.
ex.) KENTA WA KAMERA NI KUWASHII.
(Kenta entende muito de câmeras.)
Diferenças entre KARA e NODE (Lição 28)
Tanto KARA como NODE explicam uma razão. Por exemplo, caso um adjetivo como KAWAII (bonitinho/a) seja uma razão, pode-se dizer KAWAII KARA ou KAWAII NODE.
No entanto, usando-se tais partículas com adjetivos do tipo NA ou substantivos, KARA se torna DAKARA, e NODE se torna NANODE. Vamos supor, por exemplo, que YAKUSOKU (promessa) seja uma razão. YAKUSOKU é um substantivo. Portanto, usando-se KARA, diz-se YAKUSOKU DAKARA. Usando-se NODE, diz-se YAKUSOKU NANODE.
KARA e NODE têm praticamente o mesmo significado. No entanto, usando-se NODE, sua explicação soa mais suave. O motivo para isso é que a letra N em NODE tem uma pronúncia mais suave do que a letra K em KARA. Portanto, NODE é geralmente mais usada no trabalho e em ocasiões formais, quando buscamos ser mais gentis e cordiais.