Por que será?
A Anna participa de uma viagem de estudos de sua universidade. Hoje, ela está visitando o Castelo de Himeji, na província de Hyôgo.
Expressão do dia:
DÔSHITE DESHÔ KA
Diálogo
先生 | 姫路城は奇跡の城と言われています。 どうしてでしょうか。 |
Diz-se que o Castelo de Himeji é um castelo milagroso. Por que será? |
---|---|---|
Professor | HIMEJI-JÔ WA KISEKI NO SHIRO TO IWARETE IMASU. DÔSHITE DESHÔ KA. |
|
ロドリゴ | 戦争でも焼けなかったからです。 | Porque, mesmo durante guerras, ele não foi incendiado.
|
Rodrigo | SENSÔ DEMO YAKENAKATTA KARA DESU. | |
アンナ | さすが、ロドリゴ! | Muito bem, Rodrigo!
|
Anna | SASUGA, RODORIGO! |
Dicas de gramática
DÔSHITE DESHÔ KA
(Por que será?)
DÔSHITE significa “por que”. De maneira formal, DÔSHITE é substituído por NAZE.
ex.) NAZE DESHÔ KA.
Como se usa DESHÔ (Lição 43)
Usa-se DESHÔ ao fim de uma sentença quando se fala de uma previsão sobre o futuro ou de algo incerto. Quando usado em combinação com substantivos ou adjetivos, substitui-se DESU no fim de uma sentença por DESHÔ.
Vamos tentar dizer “amanhã provavelmente vai chover”.
“Amanhã” é ASHITA. “Chuva” se diz AME. “Chove ou vai chover amanhã” é ASHITA WA AME DESU. Substituindo-se DESU por DESHÔ, obtém-se ASHITA WA AME DESHÔ (Amanhã provavelmente vai chover).
Quando usado em combinação com verbos, colocam-se os verbos na forma casual, como na forma do dicionário ou na forma NAI, e acrescenta-se DESHÔ. Vamos tentar dizer “ele provalmente vai”. Primeiramente, vamos dizer “ele vai”. “Ele” é KARE. “Ir” se diz IKIMASU. Portanto, dizemos KARE WA IKIMASU. Agora, a forma do dicionário de IKIMASU é IKU. Portanto, “ele provavelmente vai” se diz KARE WA IKU DESHÔ.
Na lição 25, aprendemos YÔDA, uma forma casual de YÔDESU. Ela é similar a DESHÔ, mas existem diferenças. Vamos comparar os dois exemplos seguintes:
KARE WA IKU YÔDESU significa ”Me parece que ele vai.”
KARE WA IKU DESHÔ é ”Ele provavelmente vai.”
Como o exemplo acima deixa claro, usa-se YÔDESU ou YÔDA, quando quem fala acha que alguém vai com base nas circunstâncias. Usa-se DESHÔ quando simplesmente se supõe o que vai acontecer no futuro.