Feliz aniversário!
Hoje é o aniversário da Anna. Seus amigos estão em um restaurante celebrando o aniversário da Anna.
Expressão do dia:
OTANJÔBI OMEDETÔ
Diálogo
みんな | アンナ、お誕生日おめでとう。 | Anna, feliz aniversário!
|
---|---|---|
Todos | ANNA, OTANJÔBI OMEDETÔ. | |
健太 | これ、ほんの気持ちです。 | Isto é apenas uma lembrancinha.
|
Kenta | KORE, HONNO KIMOCHI DESU. | |
アンナ | どうもありがとうございます。 | Muito obrigada.
|
Anna | DÔMO ARIGATÔ GOZAIMASU. | |
さくら | 何をもらったの? | O que você ganhou?
|
Sakura | NANI O MORATTA NO? | |
アンナ | 開けてもいいですか。 | Posso abrir?
|
Anna | AKETE MO II DESU KA. |
Dicas de gramática
MORAIMASU
Quando quem recebe algo é o sujeito da frase, usa-se MORAIMASU (receber, ganhar). A partícula NI é usada para indicar quem dá algo.
ex.) KANOJO WA KARE NI FÛSEN O MORAIMASU.
(Ela recebe dele um balão.)
Para aprender mais, por favor, verifique a página “Ferramentas de aprendizado”.
MORAIMASU (Lição 45)
Primeiramente, lembre-se que tanto AGEMASU como KUREMASU significam “dar” e que MORAIMASU significa “receber, ganhar”. Em japonês, escolhe-se qual verbo usar dependendo de quem é o sujeito, se é quem dá ou quem recebe, e também de quem é que recebe.
Quando quem dá algo é o sujeito, usa-se AGEMASU ou
KUREMASU. Ambos significam “dar”.
Caso quem receba seja você mesmo ou uma pessoa próxima a você que pertence ao seu grupo de intimidade, você usa KUREMASU. Para falar, por exemplo, “O Kenta dá uma foto para mim”, em que “foto” é SHASHIN, “mim” é WATASHI e a partícula NI indica quem recebe, dizemos KENTA WA WATASHI NI SHASHIN O KUREMASU.
Caso quem recebe seja uma pessoa fora do seu grupo de intimidade, deve-se usar AGEMASU. Portanto, diz-se KENTA WA ANNA NI SHASHIN O AGEMASU (O Kenta dá uma foto para a Anna).
Quando quem recebe algo é o sujeito da frase, usa-se MORAIMASU (receber, ganhar). A partícula NI é usada para indicar quem dá algo. Caso a Anna receba uma foto do Kenta, ANNA é o sujeito. Usa-se KENTA NI para indicar que Kenta é quem dá. Portanto, “A Anna recebe do Kenta uma foto” é ANNA WA KENTA NI SHASHIN O MORAIMASU.
Caso você receba algo de um superior, você deve dizer ITADAKIMASU em vez de MORAIMASU. Se você conseguir usar ITADAKIMASU de maneira apropriada, tenho certeza de que você vai se sentir confortável falando japonês.