Júpiter é uma das músicas de maior sucesso de Ayaka Hirahara. Além de cantora, Ayaka também é compositora e saxofonista. Ela vem de uma família de músicos: Seu avô (Tsutomu Hirahara) é trompetista, seu pai (Makoto Hirahara) (Hirahara Makoto) é saxofonista, sua irmã mais velha (Aika Hirahara) é cantora.
Sua paixão pela música começou bem cedo, aos 13 anos, quando começou a tocar saxofone na escola de música Senzoku Gakuen High School. Fez faculdade de Jazz e graduou-se em saxofone na Escola de Música Senzoku Gakuen. Atualmente, Ayaka Hirahara é uma das cantoras de maior reconhecimento no Japão.
Júpiter foi seu primeiro single, lançado em 2003. Fez um estrondoso sucesso, sendo o single mais vendido em toda sua carreira (quase 1 milhão de cópias). Em 2004, Ayaka lançou seu primeiro álbum, chamado Odyssey que também foi um grande sucesso de vendas, alcançando 723 493 cópias em todo Japão.
Sua carreira teve altos e baixos, mas mesmo assim a reputação de Ayaka é muito bem sucedida no Japão. Todos os anos ela é convidada especial do programa Kōhaku Uta Gassen uma atração musical exibida sempre no último dia do ano. Confira o vídeo, a letra e tradução de um de seus maiores sucessos, Júpiter.
Júpiter – Ayaka Hirahira
Letra e Tradução de Júpiter (Ayaka Hirahira)
Everyday I listen to my heart
Todos os dias eu escuto o meu coração
Hitori janai
Não estou só
Fukai mune no oku de tsunagatteru
Estou ligada com você no fundo do coração
Hateshinai toki wo koete kagayaku hoshi ga
As estrelas que brilham através do tempo infinito
Deaeta kiseki oshiete kureru
Ensinam que foi um milagre o nosso encontro
Everyday I listen to my heart
Todos os dias eu escuto o meu coração
Hitori janai
Não estou só
Kono sora no umi nami ni dakarete
Abraçada nos braços deste universo
Watashi no kono ryoote de nani ga dekiruno?
O que posso fazer com as minhas mãos?
Itami ni furesasete sotto me o tojite
Deixe eu tocar na dor, feche os olhos com calma
Yume o ushinau yori mo kanashii koto wa
Jibun o shinjite agerarenai koto
Não poder acreditar em si
É mais triste que perder o sonho
Ai o manabu tame ni kodoku ga aru nara
Se a solidão existe para se aprender a amar
Imi no nai koto nado okori wa shinai
Não aconteceria nada sem sentido
Kokoro no shijima ni mimi o sumashite
Apure o ouvido para o silêncio do coração
Watashi o yondanara dokoedemo iku wa
Se você me chamar, vou a qualquer lugar
Anata no sono namida watashi no mono ni
Essas lágrimas suas serão minhas
Ima wa jibun o dakishimete
Agora se abrace
Inochi no nukumori kanjite
Para sentir o calor da vida
Watashitachi wa daremo hitori janai
Ninguém de nós está só
Arinomama de zutto aisareteru
Há pessoas que nos amam do jeito que somos
Nozomuyoo ni ikite kagayaku mirai o
Siga o seu desejo para viver o futuro brilhante
Itsumademo utau wa anata no tame ni
Por você, cantarei para sempre
Fonte: Japão em Foco