Residir no exterior, sem domínio fluente do idioma local, deixa qualquer um em apuros, principalmente quando se trata de cuidados com a saúde e serviços hospitalares.
Para quem está no Japão, a comunidade desde outubro de 2002 tem a disposição o Dicionário de Termos Médicos da Dra Elza Nakahagi. Este dicionário foi elaborado com o intuito de auxiliar todos aqueles que tem o português como língua materna, para facilitar a comunicação com a equipe médica, toda vez que se fizer necessário.
Sobre as publicações do Dicionário de Termos Médicos
A primeira edição de 2002 contem 5.000 verbetes, abrangendo termos médicos e vocabulários relacionados à saúde de uso mais frequente. São mais de 2.500 vocábulos em português e igual número de seus correspondentes em japonês.
Em abril de 2019, a segunda edição renovada foi melhorada e ampliada, tendo o total aproximadamente 12.000 palavras. Além dos termos médicos, o dicionário contém algumas ilustrações coloridas das partes do corpo humano, a lista dos departamentos de consulta médica, a sequência de atendimento no hospital japonês, o formulário médico preenchido antes das consultas, e frases curtas de diálogo médico.
Esta segunda edição teve a colaboração de vários profissionais que atuam como intérpretes da comunidade nos hospitais e clínicas, acompanhando os brasileiros nas consultas, internações, cirurgias e emergências.
Conforme a autora, Dra. Elza Satoko Mio Nakahagi “Tentei compilar as palavras para que o dicionário tivesse um certo conhecimento técnico e também, os termos elementares. “
Como usar o dicionário?
A publicação está divida em 3 partes, contendo 370 páginas. A primeira parte, é o dicionário PORTUGUÊS- JAPONÊS. Palavras em ordem alfabética, em 3 colunas: idioma português – kanji com hiragana – romaji (leitura do idioma japonês escrita em letras romanas).
A segunda parte, é o dicionário JAPONÊS-PORTUGUÊS. Palavras estão em ordem alfabética com 3 colunas: romaji – kanji com hiragana – português.
Na terceira parte encontrará muitas informações úteis com ilustrações, explicações do sistema hospitalar, e muitas dicas.
Estas são as dicas da Dra Elza Nakahagi
Leve este dicionário sempre com você, pois assim, mesmo não sabendo falar o japonês fluentemente, estará ajudando a si e ao seu próximo: aponte no dicionário, os sintomas em português e, certamente a pessoa japonesa que o atender poderá entendê-lo. (ao lado da palavra em português tem o correspondente em escrita japonesa).
Ao comparecer a uma consulta médica, tente facilitar o diagnóstico sendo objetivo, caracterizando bem os seus sintomas. Por exemplo: se você está com dor, diga ao atendente (ou aponte) o local da dor e diga-lhe como é a dor (pontadas, ardente, contínua), a sua frequencia, quando e como piora ou melhora,etc.
Se possível, anote previamente tudo o que deseja falar e perguntar. Não tenha vergonha de fazer perguntas, mesmo que elas pareçam ser simples ou, ao contrário, difíceis de entender.
A equipe médica , percebendo o seu esforço para compreender melhor o que se passa, tentará explicar-lhe com outros termos mais fáceis.
Uma forma legal de usar o dicionário eu falo aqui.
Dicionários publicados pela autora
- Novo Dicionário de Termos Médicos Português Japonês e Japonês Português – abril de 2019
- Diccionario de Términos Médicos Espanhol/ Japonês e Japonês/Espanhol (traduzido por Nihard Agreda Caned)
- Diksiyonaryo Termino Medikal versão Tagalo(inglês)/Japonês e Japonês/ Tagalo(inglês) (traduzido por Yolanda Alfaro Tsuda)
- Aplicativo Dicionário de Terminologia Médica. Função de busca (português, kanji, hiragana, katakana) App Store
Sobre a autora
Elza Satoko Mio Nakahagi, brasileira, nascida em 1958, São Paulo, Brasil. Bacharel em Ciências Biológicas, Modalidade Médica, pela Faculdade de Filosofia, Ciências e Letras de Santo Amaro, e médica, pela Faculdade de Medicina de Santo Amaro. Graduada em Desenvolvimento e Educação, pela Faculdade Housoudaigaku, Japão. Reside no Japão há 27 anos. Atualmente, exerce as funções de médica do Programa Disque-Saúde do Conselho de Cidadãos do Consulado Geral do Brasil em Nagoya; conselheira do Governo de Osaka no Osaka-fu Kenkouiryoushitsu Tiikihoken Kansenhshouka; terapeuta de EFT Japan; Participante do Departamento de Clínica Médica II da Universidade de Medicina de Wakayama e professora da Faculdade de Kwansei Gakuin Daigaku e Escola de Enfermagem Osakafu Byouinkyoukai Kangosenmongakkou. Participante de ONGs onde ministra cursos de interpretação médica, compreensão multicultural e oferece assistência aos estrangeiros residentes no Japão.
Publicações sobre Saúde
Dra Elza Nakahagi também escreve para a revista Vitrine e o site da comunidade IPC, artigos informativos e de orientação relacionados à saúde para esclarecimento aos brasileiros residentes no Japão.
- Artigos escritos de autoria de Elza Nakahagi no IPC
- Prevenção da influenza
- A saúde durante o inverno: Cuidados importantes a serem seguidos
- Queimadura por tempo de contato (exposição) aos aquecedores elétricos
- Saúde no Japão: Vamos superar o inverno com algumas dicas de saúde
- Saúde no Japão: Exame de Sangue
- Saúde no Japão: unha encravada
- Saúde no Japão: Convulsão febril infantil
- Saúde no Japão: Conheça a doença da mão, pé e boca (“Teashikuti byou”)
- Saúde no Japão: O que é e como tratar a Fibromialgia
- Saúde no Japão: Saiba mais sobre a “Febre da Piscina” (Puuru – Netsu), virose…
- Saúde no Japão: Saiba mais sobre a Pneumonia do Verão (Natsugata Kabinsei Haien)
- Saúde no Japão: Recomendações de como fazer um curativo
- Saúde no Japão: Saiba como tratar a micose dos pés
- Saúde no Japão: O cérebro e o hábito “Hoje eu começo a dieta para…
- Saúde no Japão: cuidado com a ressaca (futsukayoi) nas festas de fim de ano
- Dicas de como fazer uma consulta médica tranquila no Japão
- Previna-se: vacina contra a influenza
- Você sabe como acontece a Infecção por Norovírus?
- Doenças causadas por estresse emocional ou físico
- Saúde no Japão: Entenda mais sobre o Katakori, ou rigidez nos ombros e pescoço
- Entenda mais sobre a tensão pré-menstrual, a famosa TPM, que atinge 40% das mulheres…
- Saúde no Japão: Conhecimentos simples e básicos para primeiros socorros
- Saúde no Japão: a importância do bom funcionamento do intestino e a serotonina (hormônio…
- Saúde no Japão: Mau hálito? Saiba mais sobre a halitose
- Saúde no Japão: Entenda os motivos de ficar com as mãos e pés gelados
- Saúde no Japão: saiba mais como fazer seu intestino funcionar bem e o significado…
- Saúde no Japão: Entenda o que é o ressecamento dos olhos (Dry eye –…
- Saúde no Japão: cuidados básicos para uma boa recuperação após pegar uma gripe
- Saúde no Japão: Vômitos e diarréias em crianças
- Saúde no Japão: saiba mais sobre a labirintite (meiroen)
- Saúde da criança: dicas para cuidar bem de seu filho neste inverno
Quem desejar encomendar o dicionário, enviamos para todo Japão.
Outros locais de venda do Novo Dicionário:
★LIVRARIA UPSTAGE (Toyohashi, Aichi Ken)
TEL: 090-3384-1428 Messenger: Livraria Upstage
★Y.G. TRADUÇÕES (Kakamigahara, Gifu Ken)
TEL: 090-3727-1624 Messenger: Gisele Cristina Prata
★SUPERMERCADOS WORKS (Kakamigahara, Gifu Ken) TEL: (058) 371-9357
★AKM SUPORT (Toyokawa, Aichi Ken)
TEL: 090-1785-0171 Messenger: Marcia Ake
★KY TRADUÇÃO – JAPÃO (Nishio, Aichi Ken) E-mail: [email protected]
★JUSTINO MEAT HOUSE (Nishio, Aichi Ken) TEL: 090-6742-1303
★CLÍNICA DE GINECOLOGIA YAMADA SAN FUJINKA
TEL: (0563) 56-3245 Atendimento em português
★SILANDER (Obu, Aichi Ken) TEL: 090-6576-2041
★BRAZILIAN FOODS (Anjo, Aichi Ken) TEL: (0566)97-3464
★NOSSA LOJA (Chiryu, Aichi Ken) TEL: (0566) 82-4200
★CHURRASCARIA CHIMARRÃO (Chiryu, Aichi Ken) TEL: (0566) 83-1385
★MANGO BELÉM (Handa, Aichi Ken) TEL: 090-1280-5233
★MERCADO DOM PORTUGA (Komaki, Aichi Ken) TEL: (0568) 71-8335
★MUGEN FOODS (Komaki, Aichi Ken) TEL: (0568) 42-0075