Celebridades

Southern All Stars – Tsunami

Southern All Stars (サザンオールスターズ), também conhecida como SAS e Sazan, é uma banda de rock japonesa liderada por Kuwata Keisuke. A banda é considerada um dos grupos mais influentes do Japão, ficando em quarto lugar em vendas de discos (Só no Japão foram mais de 47 milhões de cópias vendidas).

A banda é formada pelos seguintes membros: Kuwata Keisuke, Sekiguchi Kazuyuki, Hara Yuko, Hiroshi Matsuda e Nozawa Hideyuki e foi criada em 1978. Neste ano eles estão completando 35 anos de carreira. Em 2008, os integrantes da banda, incluindo o vocalista Kuwata Keisuke resolveram embarcar em carreiras solo.

Internet Móvel

Em julho de 2010, Kuwata Keisuke foi acometido por câncer no esôfago e ele só pode retomar sua carreira em 2011, depois de um tratamento longo e bem sucedido. Neste ano, em comemoração aos 35 anos de carreira, a banda se reúne novamente, lança um novo single “Peace and Highlight” e estão fazendo vários shows pelo Japão.

Southern All Stars tem muitas músicas boas, mas uma delas que ganhou bastante destaque é Tsunami, lançada no ano de 2000. Essa canção liderou as paradas por semanas e é o terceiro single mais vendido no Japão com quase 3 milhões de cópias vendidas. Confira abaixo a letra, tradução e o vídeo com essa belíssima canção.

Tsunami (Southern All Stars) – Letra e Tradução

Kaze ni tomadou yowakina boku
Eu sou timido e perdido no vento
Toorisugaru ano hi no kage
A sombra deste dia passa por mim
Hontou wa mita me ijou namida moroi kako ga aru
A verdade é que eu tenho um passado do qual se pode chorar facilmente,
mais do que parece

Tomedo nagareru sayaka mizu yo
A água fresca , fluindo sem parar
Kesedo moyuru mashou no hi yo
Um fogo perverso que queima sem parar
Anna ni sukina hito ni
Não haverá um verão novamente
Deau natsu wa nido to nai
Onde eu irei encontra uma garota a quem amei tanto assim

Hito wa dare mo ai motomete
Todos procuram por um amor
Yami ni samayou sadame
Destinado a vagar na escuridão
Soshite kaze makase Oh, My destiny
Então eu confiei a mim mesmo ao vento , oh , meu destino
Namida kareru made
Até que as minhas lágrimas sequem

Mitsumeau to sunao ni oshaberi dekinai
Quando nós nos olhamos, não consegui falar com você naturalmente
Tsunami no youna wabishisa ni
A solidão como um tsunami
I know.. obieteru, Hoo..
Eu sei , eu estou com medo disso , hoo…

Meguriaeta toki kara mahou ga tokenai
A partir do momento em que nos conhecemos, a magia não havia ido embora
Kagami no youna yume no naka de
Em um sonho parecido com um espelho
Omoide wa itsu no hi mo ame
Minhas memórias são de chuva todos os dias

Yume ga owari mezameru toki
Quando o sonho acaba , e eu acordo,
Fukai yami ni yoake ga kuru
a aurora vem numa densa escuridão
Hontou wa mitame ijou utarezuyoi boku ga iru
A verdade é que eu estou mais forte do que aparento

Nakidashisouna sora nagamete nami ni tadayou kamome
Olhando para o céu que parece estar prestes a chorar,
gaivotas flutuam sobre as ondas
Kitto yo wa nakase Oh, sweet memory
Este mundo certamente é patético , OH , doce memória
Tabidachi wo mune ni
Jornadas em meu coração

Hito wa namida misezu ni otona ni narenai
Uma pessoa não pode crescer sem mostrar as suas lagrimas
Glass no youna koi da to wa
Um amor parecido com o vidro
I know.. kizuiteru, Hoo…
Eu sei … eu percebi isso , Hoo…

Mi mo kokoro mo itoshii hito shika mienai
Meu corpo e meu coração podem ver apenas a garota que eu amo
Harisakesouna mune no oku de
Dentro do meu coração que parece estar prestes a quebrar
Kanashimi ni taeru no wa naze?
Como eu posso resistir a essa tristeza?

Mitsumeau to sunao ni oshaberi dekinai
Quando nós nos olhamos , não consegui falar com você naturalmente
Tsunami no youna wabishisa ni
A solidão como um tsunami
I know.. obieteru, Hoo…
Eu sei , eu estou com medo disso , hoo…

Meguriaeta toki kara shinu made suki to itte
A partir do momento em que nos conhecemos, até eu morrer diga que você me ama
Kagami no youna yume no naka de
Em um sonho parecido com um espelho
Hohoemi wo kureta no wa dare?
Quem é que sorriu para mim ?
Suki nanoni naita no wa naze?
Por que eu choro , embora eu te ame
Omoide wa itsu no hi mo… ame
Minhas memórias são de chuva todos os dias

Fonte: Japão em Foco