Doce, salgado, amargo, azedo? Conheça os nomes dos sabores em japonês!
Como sabemos, a alimentação faz parte da vida de todos os seres vivos. Mas para nós, seres humanos, comer não significa apenas suprir o nosso de corpo de vitaminas e minerais essenciais. Comer também está relacionado às sensações que os alimentos provocam na nossa boca, incluindo sabores e texturas que podem ou não agradar o nosso paladar.
Quando o assunto é sabor, os japoneses são especialistas. Tanto que até descobriram o Umami (うま味/旨味), que é definido como um dos cinco sabores básicos ao lado do doce, azedo, amargo e salgado. Mas o que significa o Umami? Esta palavra seria um híbrido de umai (うまい) “delicioso” e mi (味) “gosto”, e sua tradução seria “gosto saboroso e agradável”.
O Umami pode ser encontrado em alimentos que contem o aminoácido glutamato. Possui um gosto residual suave mas duradouro, difícil de descrever. Ele induz a salivação e uma sensação aveludada na língua; pode estimular a garganta, o palato e a parte de trás da boca. Sozinho, o Umami não é saboroso, mas torna agradável uma grande variedade de alimentos.
O umami está em quase todos os pratos da culinária japonesa, mas também pode ser encontrado nos tomates maduros, nas ervilhas, no caldo de galinha, no queijo parmesão e até mesmo no leite materno. Bom, agora que você já sabe mais sobre Umami, que tal aprender outras expressões e adjetivos usados para descrever sabores e texturas em japonês?
Japonês |
Escrita em japonês |
Português |
---|---|---|
aji | 味 | sabor |
amai | 甘い | doce |
suppai | 酸っぱい | azedo |
shoppai | しょっぱい | salgado |
shiokarai | 塩辛い | salgado |
karai | 辛い | picante |
nigai | 苦い | amargo |
shibui | 渋い | adstringente |
sanmi | 酸味 | ácido |
umai | うまい | saboroso |
oishii | 美味しい | delicioso |
mazui | まずい | sabor ruim |
amakuchi | 甘口 | adocicado |
karakuchi | 辛口 | seco |
amazuppai | 甘酸っぱい | agridoce |
amagarai | 甘辛い | salgado-doce |
horonigai | ほろ苦い | levemente amargo |
sappari | さっぱり | leve, refrescante |
nigami | 苦味 | amargor |
shibumi | 渋み | adstringência |
kotteri | こってり | robusto, rico |
maroyaka | まろやか | aveludado, polpudo |
noukou | 濃厚 | pesado |
tsumetai | 冷たい | gelado |
atatakai | 温かい | quente |
pirikarashi | ピリ辛 | ligeiramente picante |
fuumi | 風味 | sabor aromatizado |
ajiwai | 味わい | sabor rico, de bom gosto |
umami | 旨味 | gosto saboroso e agradável |
ajitsuke | 味付け | temperado, com sabor |
atoaji | 後味 | gosto residual |
Sabores para descrever pessoas ou situações
Assim, como no Brasil, no Japão usa-se muito expressões relacionadas aos sabores para descrever a personalidade das pessoas ou alguma situação. Confira alguns exemplos:
Amai koe (甘い声) :
Voz doce e amável
Amai Sasayaki (甘いささやき):
Palavras doces
Nigai omoide (苦い思い出):
Lembranças amargas
Nigai kao (苦い顔):
Feições amargas
Shibui kao (渋い顔):
Cara azeda
Sui mo amai mo (酸いも甘いも):
Azedo também, doce também, se referindo aos bons e maus momentos
Amaku kangaeru (甘く考える)
Pensar ilusoriamente, com ingenuidade.
Shoppai kao wo suru (しょっぱい顔をする):
Ter um rosto salgado, se referindo a um rosto com feições tristes ou confusas.
Ryouyaku wa Kuchi ni nigashi (良薬は口に苦し)
Um bom remédio tem gosto amargo.
Jinsei sonnani amakunai (人生そんなに甘くない):
A vida não é assim tão fácil.
Nigai kao wo suru (苦い顔をする)
Olhar entediado ou indiferente.
Kangae ga yo amai (考えが甘いよ):
É tão ingênuo pensar dessa forma.
Amai hahaoya (甘い母親):
Mães que mimam muito seus filhos.
Amazuppai keiken (甘酸っぱい経験):
Experiências doces e azedas.
Umaku iku (うまく行く):
Ficar bem, ter sucesso.
Kuchi umai ga (口がうまい):
Pessoa que se expressa bem, voz eloquente.
Bureeki ga amai (ブレーキが甘い)
Os freios estão muito frouxos (não funcionam bem)
Fonte: Japão em Foco