Veja Online
Sem resultado
Ver todos os resultados
  • Início
  • Notícias
    • Celebridades
    • Comunidade
    • Comportamento
    • Culinária
    • Mundo
    • Nacional
    • Tecnologia
  • Guia de Empresas
  • Eventos
  • Videos
  • EMPREGOS NO JAPÃO
INSCREVA-SE!
  • Início
  • Notícias
    • Celebridades
    • Comunidade
    • Comportamento
    • Culinária
    • Mundo
    • Nacional
    • Tecnologia
  • Guia de Empresas
  • Eventos
  • Videos
  • EMPREGOS NO JAPÃO
Sem resultado
Ver todos os resultados
Veja Online
Sem resultado
Ver todos os resultados

Expressões japonesas – Moshi Moshi

Expressões japonesas – Moshi Moshi
Share on FacebookShare on Twitter

Provavelmente você já deve ter ouvido muitos japoneses falarem “Moshi Moshi” (もしもし) ao atenderem o telefone. Basicamente esta expressão seria como o “Alô” que se costuma dizer no Brasil. Mas você já se perguntou de onde surgiu essa expressão japonesa tão popular? Tudo indica que tenha derivado do verbo Mōsu (申す), que é uma forma mais simples e menos usual do verbo “falar”.

Conta-se que na época em que o sistema de telefone estava sendo implantado no Japão, durante os testes se dizia “Mosu Mosu”, na qual significa literalmente “fala fala”. Seria algo semelhante em uma situação em que se está testando um equipamento de áudio, tipo “verificando, verificando” ou ” testando, testando”.

Moshi Moshi

Com o tempo, a expressão acabou evoluindo para “Moshi Moshi”. Porém, antes disso, quando o telefone ainda era novidade no Japão, as operadoras de telefonia costumavam dizer “Oi Oi” (おいおい) ao invés de Moshi Moshi.

Mas outra pergunta vem à cabeça: Por que os japoneses falam moshi duas vezes seguidas? Aí é entra uma história estranha… Segundo dizem, atender o telefone dizendo “moshi moshi” duas vezes vai garantir para a pessoa que está do outro lado da linha de que você não é uma raposa disfarçada em ser humano.

kitsune

A raposa neste caso, se trata do Kistune, um Yokai (seres sobrenaturais da mitologia japonesa). De acordo com o folclore japonês, o Kitsune é capaz de roubar/comer a alma das pessoas e de se passar por elas. Quando isto acontece, o Kitsune só consegue dizer frases incompletas.

Ou seja, se caso um Kistune atender o telefone, ele será incapaz de proferir a palavra Moshi duas vezes. Por isso, evite dizer a palavra Moshi apenas uma vez, pois quem estiver do outro lado da linha pode acreditar de verdade de que você não é humano e sim um Yokai ;).

Eu sei que essa história é pra lá de estranha, mas há sempre quem acredite nessas coisas, assim como no Brasil há quem acredite em Saci Pererê e Lobisomen

Moshi Moshi 1

Só uma observação: A expressão Moshi Moshi é usada por quem está ligando. Quem atende, normalmente diz “Hai”. Exceto é claro em situações que seja para chamar a atenção da outra pessoa que está do outro lado da linha, por alguma dificuldade de escutar o que está sendo dito ou para verificar se a pessoa continua na linha.

Veja algumas expressões úteis no telefone

Olá ou Alô
Moshi Moshi
もしもし ou 申し申しPosso falar com [nome]?
[nome] o onegaishimasu.
[nome] をお願いします.[nome] está?
[nome] wa irasshaimasu ka?
[nome] はいらっしゃいますか?É a residência de [nome]?
Tanaka-san no otaku desu ka?
田中さんのお宅ですか?

Sim, é.
Hai, sou desu.
はい,そうです

Quem está chamando?
Donata desu ka?
どなたですか?

Quem está falando?
Shitsurei desu ga,
dochira sama desu ka?
失礼ですが、どちらさまですか?

Um momento, por favor.
Chotto Omachi kudasai.
ちょっとお待ちください.

Pode dar um recado?
Nanika otsutae shimashou ka?
何かお伝えしましょうか。

Em breve ele/ela estará de volta
Mousugu modoru to omoimasu.
もうすぐ戻ると思います.

[nome] não está aqui agora.
[nome] wa ima Imasen.
[nome]は今いません.Que horas ele volta?
Nanji goro omodori desu ka?
何時ごろお戻りですか?Ligo novamente mais tarde.
Mata atode denwa shimasu.
またあとで電話します.Por favor, deixe recado
Dengon o onegaishimasu
伝言をお願いします.

Diga a ele/ela que ligarei mais tarde
Mata denwa shimasu to otsutae kudasai.
また電話しますとお伝えください.

Desculpe, disquei o número errado
Sumimasen, Machigaemashita.
間違えました.

Desculpe, ele não está aqui no momento
Sumimasen, Tadaima gaishutsu
shite orimasu
すみません, ただいま外出しております.

Não, você ligou para o número errado
Iie chigaimasu.
いいえ,違います.

Só está dando ocupado.
Hanashi-chuu desu.
話中です.

Qual é o seu número de telefone?
Denwa Bango wa nan ban desu ka?
電話番号は何番ですか.

Fonte: Japão em Foco 

CompartilharTweetEnviarCompartilhar
Post Anterior

Real Face: Conheça as Máscaras Hiper-Realistas de Osamu Kitagawa!

Próximo Post

Ark OS: Huawei registra possível nome para seu sistema operacional

Redação Veja Online Japão

Redação Veja Online Japão

Mais Posts

Jhony Sasaki reúne a comunidade brasileira em Komaki e relembra sua trajetória construída no Japão
Celebridades

Jhony Sasaki reúne a comunidade brasileira em Komaki e relembra sua trajetória construída no Japão

2026-06-21
Diogo Portugal desembarca no Japão para apresentação única do espetáculo “Imprório para Políticos”
Celebridades

Diogo Portugal desembarca no Japão para apresentação única do espetáculo “Imprório para Políticos”

2026-06-19
Jhony Sasaki realiza ciclo de palestras pelo Japão e propõe uma reflexão sobre o futuro da comunidade brasileira
Business

Jhony Sasaki realiza ciclo de palestras pelo Japão e propõe uma reflexão sobre o futuro da comunidade brasileira

2026-06-18
Brazilian Day Gunma 2026 reúne milhares de pessoas e celebra a força da cultura brasileira no Japão
Celebridades

Brazilian Day Gunma 2026 reúne milhares de pessoas e celebra a força da cultura brasileira no Japão

2026-06-16
Comunidade

Fight Dragon 51 reúne talentos do kickboxing e reforça caminho para o profissionalismo no Japão

2026-06-01
Workshop de Acaraje com Vania Gomes
Celebridades

A chef que transformou o acarajé em ponte entre Brasil, Europa e Japão

2026-05-31
Deixe o seu Comentário

As Mais Lidas

Jhony Sasaki reúne a comunidade brasileira em Komaki e relembra sua trajetória construída no Japão
Celebridades

Jhony Sasaki reúne a comunidade brasileira em Komaki e relembra sua trajetória construída no Japão

2026-06-21
Comunidade

Fight Dragon 51 reúne talentos do kickboxing e reforça caminho para o profissionalismo no Japão

2026-06-01
PROJETO POLÊMICO GANHA APOIO POPULAR E PODE VIRAR LEI NACIONAL!
Destaque

PROJETO POLÊMICO GANHA APOIO POPULAR E PODE VIRAR LEI NACIONAL!

2026-04-02
Torcida chinesa pela seleção japonesa cresce e desafia rivalidades históricas entre os países
Notícias

Torcida chinesa pela seleção japonesa cresce e desafia rivalidades históricas entre os países

2026-06-24
  • Início
  • Notícias
    • Celebridades
    • Comunidade
    • Comportamento
    • Culinária
    • Mundo
    • Nacional
    • Tecnologia
  • Guia de Empresas
  • Eventos
  • Videos
  • EMPREGOS NO JAPÃO
    Go to the Customizer > JNews : Social, Like & View > Instagram Feed Setting, to connect your Instagram account.
Sem resultado
Ver todos os resultados

© 2021-2023 Veja Online JP – Notícias & Entretenimento do Japão.

Sem resultado
Ver todos os resultados
  • Início
  • Notícias
    • Celebridades
    • Comunidade
    • Comportamento
    • Culinária
    • Mundo
    • Nacional
    • Tecnologia
  • Guia de Empresas
  • Eventos
  • Videos
  • EMPREGOS NO JAPÃO

© 2021-2023 Veja Online JP – Notícias & Entretenimento do Japão.